ingilizce
 
  Ana Sayfa
  Atatürk'ün Hayatı
  Dersler
  Kelimeler
  Pratik Konuşma
  İngilizce Nasıl Öğrenilir ?
  Bilgisayar İngilizcesi
  Alıştırmalar
  Fıkralar
  => Who Is Greater? (Kim Daha Büyük)
  => Mum Will Cry! (Birinin anası ağlayacak)
  => What If It Becomes (Ya Tutarsa)
  => The Poor Animal (Gönlüm Razı Olmadı)
  => You Believed That It Gave Birth (Kazan)
  => None Of Your Businiess (Baklava)
  İletişim
What If It Becomes (Ya Tutarsa)
What If It Becomes
Nasreddin Hodja puts some food in his saddle – bag and sets out. At noon, he sits under a tree by Lake Akşehir. He eats some bread, olives and a bowl of yogurt merrily in the shadow. While he is shaking the bowl of yogurt, someone sees him and asks:

What are you doing, Hodja?
I’m leavening the lake.
My God! Can the lake be leavened? Is that possible?
I also know that it can’t, but what if it becomes leavened!

Advice: These words've sieve appealed to people’s imagination for 750 years. We should make use of such good examples in our lives.

Ya Tutarsa

Nasreddin Hoca azığını heybesine koyup yola çıkmış. Öğlen vakti Akşehir gölü kenarında, bir ağacın altında oturmuş. Ekmeğini, zeytinini ve bir çanak yoğurdunu gölgede keyifle yemiş. Yoğurt çanağını gölde çalkalarken birisi görüp sormuş.
- “Ne yapıyorsun Hoca ?”
-“Göle maya çalıyorum” demiş Hoca.
Adam üstelemiş :
- “İlâhi Hoca, göl maya tutar mı hiç ?”
-“Ben de biliyorum tutmayacağını, ammaaa ya tutarsa !...”

Öğüt: Bu söz 750 yıldır, bütün insanların hayâl hudutlarına hitab ediyor. Yaşantımızda, güzel örneklerden faydalanalım.
 
   
Bugün 2 ziyaretçi (3 klik) kişi burdaydı!
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol